भाटांतल्यान ताटांत: शेत, कुळागर, दर्या, आनी पशुधनाची अन्न उपयुक्तताय
Volume 4 | Issue 10 [February 2025]

१९६०त सैमाच्या गोपांत आशिल्लें गोंय आनी गोंयकार आपल्यो मूळ गरजो भागोवपाक सैमाचेरुच अवलंबून आसताले. सैमाच्या पाठांतल्यान जोडिल्ली बुदवंतकाय घरकाम, जिणेशैली, अन्न उत्पादन आनी उपभोग हांतूत स्पश्ट दिसताली. हालींच्या जिणेशैली कडेन तुळा केल्यार पयलींची शैली कश्टी दिसत, पूण सैमीक बदलाचो आवांठ आनी ताचे पासत जाल्ली नाशाडी पळयल्यार आदींची सरळ जगपाची शैलींत एक तरेची अंतदृश्टी पळोवपाक मेळटा. चोंपडेंतल्या पानाचे देगेक दुकळ, साथ, आनी हुंवार हाचेर बरयल्ल्यो टिपण्यो दीसपट्टो वेव्हार चलोवपाक उपेगी पडटालो. मरण आनी दळडीर सारक्यो घडणुको विशेश वर्गांत लेगीत निरंतर ... —साविया वियेगस

खेत, खलिहान, समुद्र से थाली तक
Volume 4 | Issue 10 [February 2025]

1960 के दशक में गोवा के गाँव प्रकृति के क़रीब होते थे, जो अपने समुदायों को आपसी निर्भरता का पाठ पढ़ाते थे। घर, जीवनशैली, भोजन का उत्पादन और उपभोग- सबमें यह समझ झलकती थी। आज की तेज़ रफ़्तार जीवनशैली में यह सब कठिन लग सकता है, लेकिन जलवायु परिवर्तन और उसके बढ़ते दुष्प्रभावों को देखते हुए, इस संतुलित जीवन-शैली में गहरी सीख छिपी है। गाँव का रोज़मर्रा का जीवन हाशियों पर दर्ज उन नोट्स से संचालित होता था, जिनमें अकाल, सूखा, महामारी और बाढ़ की यादें सँजोई जाती थीं। मृत्यु और निर्धनता, संपन्न लोगों के लिए भी, जीवन का स्थायी हिस्सा थे। यदि धान की फसल एक-दो मौसम ख़राब हो जाती, तो पूरा संतुलन बिगड़ ... —साविया विएगास

From Field, Farm, Sea to Table
Volume 4 | Issue 10 [February 2025]

The Goan village of the 1960s was circumscribed by proximity to the elements, schooling its community for interdependence on nature. Houses, lifestyles, food production and consumption ingrained this wisdom. In a scenario of current living styles, it may sound tedious, but considering the extent and the damage caused by continuing climate change, this sorted lifestyle offers its insights. Daily life was guided by jottings inscribed by margins in which were written notes on famine, drought, epidemics and floods. Death and ... —Savia Viegas
लंका में खान-पान <br>Volume 4 | Issue 9 [January 2025]

लंका में खान-पान
Volume 4 | Issue 9 [January 2025]

जब मैंने फ़रवरी 2003 में त्रिची से कोलंबो जाने के लिए श्रीलंकन एयरलाइन्स की उड़ान पकड़ी, तो मुझे इस बात का ज़रा भी अंदाज़ा नहीं था कि वहाँ मुझे किस तरह का भोजन मिलेगा। मैंने यही सोचा था कि द्वीपवासियों का आहार तमिलनाडु के खाने से मिलता-जुलता होगा। आज की तरह इंटरनेट से जानकारी हासिल करने की सुविधा तब नहीं थी, इसलिए मुंबई में रहने वाले किसी व्यक्ति के लिए इस द्वीप के बारे में अधिक जानना मुश्किल था—सिवाय इसके कि वहाँ की क्रिकेट टीम शानदार थी और वहाँ के लोगों के बोलने का लहजा मोहक था जोकि उनके खिलाड़ियों और कमेंटेटरों के कारण मशहूर हो गया था; और हाँ, वहाँ गृहयुद्ध भी चल रहा ... —अजय कमलाकरन
Eating in Lanka <br>Volume 4 | Issue 9 [January 2025]

Eating in Lanka
Volume 4 | Issue 9 [January 2025]

When I boarded a Sri Lankan Airlines flight to Colombo from Trichy in February 2003, I had little idea about the food that awaited me. I presumed that the islanders would have a diet similar to that eaten in Tamil Nadu. Not having been educated by the Internet as one is today, there was very little someone living in Mumbai could have known about the island besides its cricketing prowess and charming accents, made popular by players and cricket commentators alike; there was, of course, the civil war. As we drove from the Bandaranaike International... —Ajay Kamalakaran
அறுசுவை இலங்கை<br>Volume 4 | Issue 9 [January 2025]

அறுசுவை இலங்கை
Volume 4 | Issue 9 [January 2025]

2003ஆம் ஆண்டு பிப்ரவரி மாதம் திருச்சியிலிருந்துக் கொழும்புக்கு இலங்கை ஏர்லைன்ஸ் விமானத்தில் நான் ஏறும்போது, அங்கு எனக்குக் காத்திருந்த உணவு வகைகளைப் பற்றி எதுவும் தெரியாது. தீவுவாசிகளின் உணவும் தமிழ்நாட்டின் உணவும் ஒத்தே இருக்கும் என நினைத்திருந்தேன். அந்தக் காலக்கட்டத்தில் இன்றைய தினம் போல் இணையத்தில் இலங்கையைப் பற்றிய வாழ்வியல் தகவல்கள் அதிகமில்லை. இலங்கையின் கிரிக்கெட் திறமையும் வசீகரமான மொழிநடையும் கிரிக்கெட் வீரர்கள், வர்ணனையாளர்கள் ... —அஜய் கமலாகரன்
Drives, Darkness, Coalsmoke: Food in the Jharia Coalfields of the 1970s <br>Volume 4 | Issue 8 [December 2024]

Drives, Darkness, Coalsmoke: Food in the Jharia Coalfields of the 1970s
Volume 4 | Issue 8 [December 2024]

I live in Powai, a Mumbai precinct which of late has become a hotspot for the city’s eaters-out. It’s dotted with restaurants – over fifty of them – and they all lie within five-odd kilometres from where I live. A large fleet of cuisines is represented, among them far Eastern, South Asian, ‘continental,’ North and South American. And then there are the places that, via the likes of Zomato, send food home, with the upshot that when my wife’s or ... —Rohit Manchanda
अंधेरे में ड्राइव और कोयले का धुआँ <br>Volume 4 | Issue 8 [December 2024]

अंधेरे में ड्राइव और कोयले का धुआँ
Volume 4 | Issue 8 [December 2024]

मैं मुम्बई के पवई इलाके़ में रहता हूँ, जो खाने-पीने के शौक़ीन शहरवासियों का हालिया पसंदीदा ठिकाना बन गया है। यहाँ रेस्तरां की भरमार है—पचास से ज़्यादा ही होंगे—और ये सब मेरे घर से पाँच किलोमीटर के दायरे में हैं। यहाँ हर तरह के खाने का स्वाद मिल जाता है, जिनमें सुदूर पूर्व, दक्षिण एशियाई, कॉन्टिनेंटल, उत्तरी और दक्षिणी अमेरिका के खान-पान शामिल हैं। इनके अलावा, वे जगहें भी हैं, जो ज़ोमैटो जैसी सेवाओं के ज़रिए घर तक खाना पहुँचाती हैं। नतीजा ये होता है कि जब कभी मैं या मेरी पत्नी बाहर का खाना खाने के बारे में सोचते हैं, तो इतने सारे विकल्प देखकर उलझन में पड़ जाते हैं। आज का पवई 1990 के दशक की शुरुआत वाले... —रोहित मनचंदा
प्रवास, अंधार आणि कोळशाचा धूर <br>Volume 4 | Issue 8 [December 2024]

प्रवास, अंधार आणि कोळशाचा धूर
Volume 4 | Issue 8 [December 2024]

मी पवईत राहतो. मुंबईच्या एका टोकावर असणारा हा भाग आता शहरातील खवय्यांचं एक केंद्र झाला आहे. मी राहतो त्या भागापासून पाचेक किलोमीटरच्या पट्ट्यात पन्नासहून अधिक रेस्टॉरन्ट आहेत. या उपहारगृहांमध्ये एशियन, साउथ एशियन, ‘कॉन्टिनेन्टल’, नॉर्थ अमेरिकन आणि साउथ अमेरिकन अशा वैविध्यपूर्ण पाकपरंपरांचे पदार्थ मिळतात. शिवाय, झोमॅटोसारख्या मध्यस्थांच्या माध्यमातून घरपोच खाद्यपदार्थ पुरवणारी ठिकाणंही आहेत. या सगळ्याचा परिणाम असा होतो की, माझ्या बायकोला किंवा मला ‘बाहेरचं कायतरी खाऊया’ असं वाटतं तेव्हा समोर पर्यायांची अतिरेकी रीघ असते, त्यामुळे गोंधळात ... —रोहित मनचंदा
oneating-border
Scroll to Top
  • The views expressed through this site are those of the individual authors writing in their individual capacities only and not those of the owners and/or editors of this website. All liability with respect to actions taken or not taken based on the contents of this site are hereby expressly disclaimed. The content on this posting is provided “as is”; no representations are made that the content is error-free.

    The visitor/reader/contributor of this website acknowledges and agrees that when he/she reads or posts content on this website or views content provided by others, they are doing so at their own discretion and risk, including any reliance on the accuracy or completeness of that content. The visitor/contributor further acknowledges and agrees that the views expressed by them in their content do not necessarily reflect the views of oneating.in, and we do not support or endorse any user content. The visitor/contributor acknowledges that oneating.in has no obligation to pre-screen, monitor, review, or edit any content posted by the visitor/contributor and other users of this Site.

    No content/artwork/image used in this site may be reproduced in any form without obtaining explicit prior permission from the owners of oneating.in.